Diário de Liv

terça-feira, julho 15, 2008

MERA SEMELHANÇA...

The Tiger
.
Tiger, tiger, burning bright,

In the forest of the night,
What immortal hand or eye
Could frame thy fearful symmetry?
.
In what distant deeps or skies

Burnt the fire of thine eyes?
On what wings dare he aspire?
What the hand dare seize the fire?
.
And what shoulder, and what art,

Could twist the sinews of thy heart?
When thy heart began to beat,
What dread hand forged thy dread feet?
.
What the hammer? What the chain?

In what furnace was thy brain?
What the anvil? What dread grasp
Dared its deadly terrors clasp?
.
When the stars threw down their spears

And watered heaven with their tears,
Did He smile his work to see?
Did He who made the lamb make thee?
.
Tiger, tiger, burning bright,

In the forest of the night,
What immortal hand or eye
Dare frame thy fearful symmetry?
.
William Blake
.
"Tigre, tigre que flamejas nas florestas da noite. Que mão que olho imortal se atreveu a plasmar tua terrível simetria? Em que longínquo abismo, em que remotos céus ardeu o fogo de teus olhos? Sobre que asas se atreveu a ascender? Que mão teve a ousadia de capturá-lo? Que espada, que astúcia foi capaz de urdir as fibras do teu coração? E quando teu coração começou a bater, que mão, que espantosos pés puderam arrancar-te da profunda caverna, para trazer-te aqui? Que martelo te forjou? Que cadeia? Que bigorna te bateu? Que poderosa mordaça pôde conter teus pavorosos terrores? Quando os astros lançaram os seus dardos, e regaram de lágrimas os céus, sorriu Ele ao ver sua criação? Quem deu vida ao cordeiro também te criou? Tigre, tigre, que flamejas nas florestas da noite. Que mão, que olho imortal se atreveu a plasmar tua terrível simetria?"
.
ideiassempreconceitos.zip.net/

0 Comentários:

Postar um comentário

Assinar Postar comentários [Atom]

<< Página inicial